瞑想のある暮らし ~Take it as it comes~

超越瞑想(TM)インストラクター&翻訳者 大久保雄介のブログです。瞑想、英語、海外旅行、食べ歩きのことなど書いてます。

元気かどうかは聞いてない

ニュージーランドのホテルで働いていたときの話です。

 

私はお客さんに言いました。

「Hello!!」

 

するとお客さんは言いました。

「Good!!」

 

何だか意思の疎通ができていない雰囲気・・・。

 

f:id:tmlife_yokubo:20200609105448j:plain

その時はバタバタしていて理由を考える暇もなかったのですが、後から落ち着いて考えてみました。

 

ネイティブの人達は、他の人と会って最初に何て言うかな・・・。

 

そういえば、
「Hi, how's it going!?」
って言ってるのをよく聞くな・・・。

 

あっ・・・これか!?

 

あのお客さんは、「Hi, how's it going?」とか「How're you doing?」と言われるのを予期して「Good!!」と言ったのだと気付きました。

 

その時に思ったのは、「How's it going?」とか「How're you doing?」は、必ずしも「元気ですか?」と訳せないのでは?ということです。

 

ほぼ挨拶の一部になっているので、そこまで強い意味のある言葉ではないな、と思いました。

 

外国人に「How are you?」は日本語で何と言うか聞かれて、「元気ですか?」と教えると、毎日のように「オハヨゴザイマス、ゲンキデスカ?」と言ってくれたのですが、何か違うなと思っていました。

 

日本だと、久しぶりに会った場合でなければ、「お元気でしたか?」とは聞かないですよね。

 

f:id:tmlife_yokubo:20200609110049j:plain

 

「元気ですか?」と言うよりも、「どうもー」とかに近い感じでしょうか?

 

何となくまだ「これだ!」という結論は出せないのですが、面白いなというお話でした(笑)